WEKO3
アイテム
欽定訳聖書の語法・語彙の二三について
https://doi.org/10.34577/00000756
https://doi.org/10.34577/0000075661f21b7f-8c0c-443c-a78d-427c04d4e027
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
Item type | 紀要論文(ELS) / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 1982-03-01 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 欽定訳聖書の語法・語彙の二三について | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Notes on Some Syntactical and Semantic Features of the Authorized Version | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.34577/00000756 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
ページ属性 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | P(論文) | |||||
著者名(日) |
清水, 護
× 清水, 護 |
|||||
抄録(日) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | I. God saw the light,that it was good. /Consider the lilies of the field,how they growなどに見るTwo Objectsを取る構文の性質について-聖書以外の例-redundance-emphatic,emotional;補語的又は副詞的働き II. The land flowing with milk and honeyを中心に。主語の問題-flowの意味-milk and honey-land of plenty-New Canaan III. Butter (or curds) and milk (food in destitution)-locusts and wild honey-(luscious) locusts-St. John's Bread (or carob-pods)-meaning of fowl and locust-insect? or plant? |
|||||
書誌情報 |
国際基督教大学学報. I-A, 教育研究 en : Educational Studies 号 24, p. 1-20, 発行日 1982-03-31 |