WEKO3
アイテム
〈研究ノート〉「D-E 理論」と翻訳における意味の等価性について ――芭蕉の「古池」の英訳を基に――
https://doi.org/10.34577/00002723
https://doi.org/10.34577/00002723f996b1ec-e456-4c6c-a6c6-23e5d7da7c6b
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
| Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2015-03-10 | |||||
| タイトル | ||||||
| タイトル | 〈研究ノート〉「D-E 理論」と翻訳における意味の等価性について ――芭蕉の「古池」の英訳を基に―― | |||||
| タイトル | ||||||
| タイトル | On “D-E Theory” and the Equivalence of Meanings in Translation —Based on the Translation of Japanese Haiku— | |||||
| 言語 | en | |||||
| 資源タイプ | ||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
| ID登録 | ||||||
| ID登録 | 10.34577/00002723 | |||||
| ID登録タイプ | JaLC | |||||
| 著者 |
松中, 完二
× 松中, 完二 |
|||||
| 著者別名 | ||||||
| 識別子Scheme | WEKO | |||||
| 識別子 | 6200 | |||||
| 姓名 | Matsunaka, Kanji | |||||
| 書誌情報 |
国際基督教大学学報 3-A,アジア文化研究 en : International Christian University Publications 3-A,Asian Cultural Studies 号 31, p. 141-155, 発行日 2005-03-30 |
|||||