WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "12c275b2-e16a-45a0-a8f4-f255c5d8ca57"}, "_deposit": {"created_by": 3, "id": "2179", "owners": [3], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2179"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:icu.repo.nii.ac.jp:00002179", "sets": ["73"]}, "author_link": ["3629", "3630", "3631"], "item_1_biblio_info_14": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2004-03-31", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicIssueNumber": "13", "bibliographicPageEnd": "106", "bibliographicPageStart": "93", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "ICU 日本語教育研究センター紀要"}, {"bibliographic_title": "The Research Center for Japanese Language Education Annual Bulletin", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_1_creator_6": {"attribute_name": "著者名(日)", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "坪根, 由香里"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "3629", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_1_creator_7": {"attribute_name": "著者名よみ", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "ツボネ, ユカリ"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "3630", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_1_creator_8": {"attribute_name": "著者名(英)", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "Tsubone, Yukari", "creatorNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "3631", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_1_description_1": {"attribute_name": "ページ属性", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "P(論文)", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_1_description_11": {"attribute_name": "抄録(日)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": " 準体助詞「の」は、名詞の代用語、前接する用言の名詞化といった機能の他に、文末の「のだ」の形でムードを表したり、また「のだが」のような接続表現としての用法もあり、その習得は、日本語で正しく意思を伝えるために欠かせないものである。本研究は英語話者のOPIデータを用い、準体助詞「の」の使用状況と習得について調査したものである。調査の結果、中級-中上段階までで、代用語、名詞化用法、「のだ」の説明の用法がまず使用されるようになり、上級になると「のだが」「というの」のような直接的でない言い回しを用いることで、より自然な日本語を使用するようになり、さらに超級では「のではないか」、「というのか」や、「のだ」「のか」の説明用法以外の用法を広く使用し、間接的表現、自問の表現も含め、用法の使用範囲が更に広がるということがわかった。本研究から示唆された「の」の各用法の大枠での習得段階は、第一段階が名詞化用法、「のだ」(説明告白、説明教示)、代用語、第二段階が「のか」(説明求め)、「のだが」(前置き、終助詞、逆接)、「というの」(一般化)、第三段階が「のではないか」(推測、主張)、「というのか」(自問)「のだ」(強調、確認)、「のか」(スコープ、確認)、「のだから」(理由)、「というの」(意味・定義)、第四段階が「のだ」(感嘆、非難)、「のか」(非難)、「の」(終助詞説明告白)であった。", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_1_description_12": {"attribute_name": "抄録(英)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": " No has a very important role in the production of sentences in Japanese. Besides such functions as pronoun and nominalizer, it expresses the speaker\u0027s mood when it is used at the end of a sentence followed by da and also has a usage as a conjunctive expression in the form of no-daga. It is necessary to acquire the usage of no in order to communicate one\u0027s intention correctly. In this study I investigated English speakers\u0027 use and acquisition of no, using the OPI (Oral Proficiency Interview) data known as KY corpus. As a result of my study, it was suggested that pronoun, nominalizer, and no-da (function of explanation) usages are acquired by middle/high intermediate level, at the advanced level more natural Japanese, incorporating indirect expressions such as no-daga and to iu no, is used and at the superior level the kinds of usage become much broader, using no-dewa nai ka, to iu no ka, no-da and no ka etc.. The acquisition stage of no suggested from this study is as follows: 1. no (nominalizer), no-da (\"explanation/revelation\" which indicates that a speaker tells a hearer information that only the speaker knows), no-da (\"explanation/instruction\" which indicates that a speaker informs a hearer of some information that the hearer probably doesn\u0027t know), no (pronoun) 2. no ka (asking explanation) , no-daga (preliminary remark / contrary consequence/sentence-final particle), to iu-no (generalization) 3. to iu no ka (questioning oneself), no-dewa nai ka (conjecture / assertion) , no-da (emphasis / confirmation), no ka (scope / confirmation), no-dakara (reason), to iu no (meaning, definition) 4. no-da (admiration / blame), no-ka (blame), no (sentence-final particle: explanation/revelation)", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_1_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.34577/00002165", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_1_source_id_13": {"attribute_name": "雑誌書誌ID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN10391105", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_1_text_10": {"attribute_name": "著者所属(英)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_language": "en", "subitem_text_value": "International Christian University"}]}, "item_1_text_2": {"attribute_name": "記事種別(日)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "論文"}]}, "item_1_text_3": {"attribute_name": "記事種別(英)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_language": "en", "subitem_text_value": "ARTICLE"}]}, "item_1_text_9": {"attribute_name": "著者所属(日)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "国際基督教大学日本語教育課程"}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2003-01-01"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "KJ00005389913.pdf", "filesize": [{"value": "850.9 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_11", "mimetype": "application/pdf", "size": 850900.0, "url": {"label": "OPIにおける英語話者の「の」の使用と習得", "url": "https://icu.repo.nii.ac.jp/record/2179/files/KJ00005389913.pdf"}, "version_id": "9fda6c41-c0e0-4207-aebe-17ed1ba1f392"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "の", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "OPI", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "英語話者", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "習得", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "誤用", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "OPIにおける英語話者の「の」の使用と習得", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "OPIにおける英語話者の「の」の使用と習得"}, {"subitem_title": "English Speakers\u0027 Use and Acquisition of no as Seen in Oral Proficiency Interviews Data", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "1", "owner": "3", "path": ["73"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.34577/00002165", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2003-01-01"}, "publish_date": "2003-01-01", "publish_status": "0", "recid": "2179", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["OPIにおける英語話者の「の」の使用と習得"], "weko_shared_id": 3}
OPIにおける英語話者の「の」の使用と習得
https://doi.org/10.34577/00002165
https://doi.org/10.34577/000021658424decd-49b5-41d3-905d-f2373ba0e387
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
OPIにおける英語話者の「の」の使用と習得 (850.9 kB)
|
Item type | 紀要論文(ELS) / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2003-01-01 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | OPIにおける英語話者の「の」の使用と習得 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | English Speakers' Use and Acquisition of no as Seen in Oral Proficiency Interviews Data | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.34577/00002165 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
ページ属性 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | P(論文) | |||||
著者名(日) |
坪根, 由香里
× 坪根, 由香里 |
|||||
抄録(日) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 準体助詞「の」は、名詞の代用語、前接する用言の名詞化といった機能の他に、文末の「のだ」の形でムードを表したり、また「のだが」のような接続表現としての用法もあり、その習得は、日本語で正しく意思を伝えるために欠かせないものである。本研究は英語話者のOPIデータを用い、準体助詞「の」の使用状況と習得について調査したものである。調査の結果、中級-中上段階までで、代用語、名詞化用法、「のだ」の説明の用法がまず使用されるようになり、上級になると「のだが」「というの」のような直接的でない言い回しを用いることで、より自然な日本語を使用するようになり、さらに超級では「のではないか」、「というのか」や、「のだ」「のか」の説明用法以外の用法を広く使用し、間接的表現、自問の表現も含め、用法の使用範囲が更に広がるということがわかった。本研究から示唆された「の」の各用法の大枠での習得段階は、第一段階が名詞化用法、「のだ」(説明告白、説明教示)、代用語、第二段階が「のか」(説明求め)、「のだが」(前置き、終助詞、逆接)、「というの」(一般化)、第三段階が「のではないか」(推測、主張)、「というのか」(自問)「のだ」(強調、確認)、「のか」(スコープ、確認)、「のだから」(理由)、「というの」(意味・定義)、第四段階が「のだ」(感嘆、非難)、「のか」(非難)、「の」(終助詞説明告白)であった。 | |||||
書誌情報 |
ICU 日本語教育研究センター紀要 en : The Research Center for Japanese Language Education Annual Bulletin 号 13, p. 93-106, 発行日 2004-03-31 |